Series latinoamericanas exigen contenido e idioma personalizado
Rosa Clemente García comentó, en su visita a Venezuela para impartir el curso de comedias de situación, que los primeros guiones que hizo para Los caballeros las prefieren brutas se los devolvieron porque no entendían su forma de escribir.
“La manera de hablar del colombiano es muy distinta al del venezolano. Ellos son regionalistas y los sustantivos que en Venezuela utilizamos con naturalidad, ellos los rechazan. Por ejemplo: para ellos, cantina es un lugar donde las bailarinas hacen estriptís. En tanto que, para nosotros, es donde los niños compran su merienda. Ese y muchos casos más se ven a cada rato”, señaló.
También dijo que para adaptarse al lenguaje colombiano y para ponerse al día con los intereses sociales, se esforzó en aumentar sus relaciones y se valió de la observación a los encuentros entre colombianos para desarrollar una escritura más cercana a la exigida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario